Kvinesdal bibliotek

   
I nærvær av Schopenhauer
Your basket is empty
Vis
Author
Title Statement
  • I nærvær av Schopenhauer
Contributors
Language
  • Språk: Norsk (Bokmål)
Shelf
  • 193 Schopenhauer, A.
Owner
  • KVINESDAL
Classification
Subject
Year
  • 2020
Summary, etc
  • Vil man komme tettere på en forståelse av Michel Houellebecqs forfatterskap kan det være fruktbart å sette seg inn tekstene til Arthur Schopenhauer (1788-1860). Som ung mann ble Houellebecq selv grepet av den tyske filosofens pessimisme, lidelsesbegrep og dystopiske fremtidssyn. Siden den gang har den franske forfatteren fordypet seg i andre filosofer, og blitt overbevist om kraften i deres argumentasjon. Men han vender likevel alltid tilbake til Schopenhauer. I Norge er nok Michel Houellebecq mest kjent for sine omdiskuterte romaner, men han har både diktsamlinger, Lovecraft-studie og essays på samvittigheten. I 2005 begynte han prosessen med å oversette utdrag av Schopenhauers to mest berømte arbeider: Verden som vilje og Aphorismen über Die Weisheit des Lebens. Utdragene er forsynt med Houellebecqs egne kommentarer. Omtalen er utarbeidet av BS.
ISBN
  • 978-82-560-2330-1
Available
  • 1/1
Waiting
  • 0 (0)
*00001783pam  22002531  4500
*00158612
*008200820                a          0dnob 2
*015  $a0593420$bBIBBI
*019  $bl
*020  $a978-82-560-2330-1$binnbundet$cNkr 299.00
*041  $hfre
*08201$a193$zh$223/nor
*090  $c193$dSchopenhauer, A.
*096  $a193 Schopenhauer, A.
*10010$aHouellebecq, Michel$d1958-$jfr.
*24013$aEn présence de Schopenhauer
*24510$aI nærvær av Schopenhauer$cMichel Houellebecq ; oversatt og med etterord av Hanne Herrman ; forord av Agathe Novak-Lechevalier
*260  $a[Oslo]$bSolum$c2020
*300  $a100 sider
*520  $aVil man komme tettere på en forståelse av Michel Houellebecqs forfatterskap kan det være fruktbart å sette seg inn tekstene til Arthur Schopenhauer (1788-1860). Som ung mann ble Houellebecq selv grepet av den tyske filosofens pessimisme, lidelsesbegrep og dystopiske fremtidssyn. Siden den gang har den franske forfatteren fordypet seg i andre filosofer, og blitt overbevist om kraften i deres argumentasjon. Men han vender likevel alltid tilbake til Schopenhauer. I Norge er nok Michel Houellebecq mest kjent for sine omdiskuterte romaner, men han har både diktsamlinger, Lovecraft-studie og essays på samvittigheten. I 2005 begynte han prosessen med å oversette utdrag av Schopenhauers to mest berømte arbeider: Verden som vilje og Aphorismen über Die Weisheit des Lebens. Utdragene er forsynt med Houellebecqs egne kommentarer. Omtalen er utarbeidet av BS.
*574  $aOriginaltittel: En présence de Schopenhauer
*600 1$aSchopenhauer, Arthur$cfilosof$d1788-1860$jt.$1193$2BS$9nor
*600 2$aHouellebecq, Michel$cforfatter$d1958-$jfr.$1843.92$2BS$9nob
*650 2$aFilosofi$zTyskland$1193$2BS$41113241$9nor
*70010$aHerrman, Hanne$d1958-$eovers.$jn.
*850  $aKVINESDAL
^
No reviews exists for this book.
Click here to be the first to write a review.

Michel Houellebecqs litterære verk er noe av det mest leste og omdiskuterte i dag; han er elsket og hatet, overdådig anklaget for alle slags politiske vederstyggeligheter, og en fest å lese. Houellebecq kom over Schopenhauers hovedverk Verden som vilje og forestilling da han var i tyveårene og overmoden for å gå videre i sin lesning, Schopenhauers pessimisme, hans beskrivelse av lidelsen hos alle levende vesener og ikke minst hans dystopiske syn på fremtiden traff Houellebecq som en boomerang; her fikk han sitt eget syn og erfaring uttrykt i et sobert og klart språk og satt i filosofisk system. Selv om han senere leste Comte og motstrebende innrømmet at han var positivist og at Schopenhauer hadde trukket det korteste strået på grunn av historiens utvikling, er han forblitt tro mot Schopenhauer. Det var først i 2005 at han begynte å oversette utdrag fra Schopenhauers verk, utdragene er forsynt med hans egne kommentarer. Det er resultatet av det arbeidet du kan lese i denne lille boken som er en nødvendighet for å forstå Houellebecqs verk enten for å kunne opprettholde sin avsky eller sin begeistring for hans litterære arbeider. Til norsk er det hittil Michel Houllebecqs romaner som er oversatt og utgitt, her nevnes noen: Utvidelse av kampsonen, De grunnleggende bestanddeler, Plattform, Muligheten av en øy, Kartet og Terrenget, Serotonin. Men han har også skrevet dikt, en studie om Lovecraft og essays. Hans bøker er oversatt til et førtitalls språk. Det er å håpe at denne lille boken kan bidra til at flere av hans arbeider, i tillegg til romanene, blir oversatt til norsk.

Send to
IdStatusDue dateOwnerShelf
K 1exAvailable Kvinesdal bibliotek193 Schopenhauer, A.